나의 바람은 참인 곳에 서 있고 싶다… 나를 위해서 나를 잘 보이려 나를 가리기 위해 조금씩 세상과 타협한다. 입안의 말을 곱씹어 하지 말아야지 다짐하면서 얇은 마음 못 감추고 드러내 아흔 번 참았던 것을 아흔한 번째 저지르며 부끄러워한다… 더 잘하고 싶은 마음이 흔들림을 낳고, 더 사랑하고 싶은 마음이 두려움을 낳고, 더 갖고 싶은 마음이 죄를 낳는단다. 특별한 곳에서 특별한 인연으로 만나는 새는 아니지만 내 가까이에서 노래를 불러 주는 참새처럼 내 자리에서 생명에 순응하고 경탄하며 함께 즐거워하며 큰소리로 웃겠다. 참인 곳에 서 있겠다. 이제 ‘참’인 곳에서 흔들리지 말자!
- 작가노트 중(2008. 12월)
"My desire is to stand in a place of truth. I find myself compromising with the world, bit by bit, to either reveal or conceal myself. I resolve not to dwell on the words in my mouth, yet my thin heart betrays me, and I end up making the same mistake for the ninety-ninth time, feeling ashamed. The desire to do better brings about doubt, the desire to love more induces fear, and the desire to have more leads to guilt.
Though I am not a bird meeting someone special in a special place, I wish to be like a sparrow singing nearby, adapting to life from my own place, marveling at it, and joyfully laughing out loud. I will stand in the place of truth. From now on, let us not waver in the place of truth!"
-The artist's note dated December 2008
봄을 기다린다 | 종이 위에 수채세밀화 | 2010